תרגום מסמכים
דף הבית >> פתרונות >> תרגום מסמכים >> תרגום מסמכים

זקוקים לתרגום מסמכים? הגעתם למקום הנכון!

תרגום מסמכים מקצועי ומהיר!

אנו מתרגמים מסמכים מסוגים שונים, למגוון רחב של שפות, תוך 24 שעות.

תרגו תרגומים - יעיל, מקצועי ולא יקר

צור קשר 1700-701-808 או לחץ כאן
אני מעוניין לתרגם:
משפה:
לשפה:
שם:
טלפון:
דוא"ל:

תרגום מסמכים

תרגום מקצועי

אנו מתרגמים מגוון סוגי מסמכים למגוון שפות. מסמכים משפטיים, רפואיים, שיווקיים, ארגוניים, טכניים, נוטריונים ועוד ועוד. אנו מספקים באם יש צורך גם אישורי חברה על כך שהתרגום בוצע בידי חברת תרגום מקצועית ובידי מתרגם הדובר את שתי השפות כשפות אם.

בעולם המערבי המקדם כלכלה עסקית בין לאומית, איכות ומהימנות תכני המוצר של העסק או של החברה שלך הם תנאים חיוניים ומכריעים להעברת המסר שלך למדינות היעד, איתן ברצונך להיקשר עסקית. בעזרת תרגום מסמכים הכולל בין היתר, פרופיל חברה, חזון עסקי, הישגים, תשואות, פרסומים וכתבות, יתרונות חברה ועוד- אתה יכול להתרחב ולהגיע ליותר ויותר מקורות מהם תוכל להרוויח בשוק הגלובאלי.

 

תרגום לא מקצועי (ותוצאותיו)

דובר אנגלית שפת אם שפירסם את שירותיו ברשת, קיבל לידיו לתרגם מסמכים העוסקים בפרופיל העסקי של חברה מסוימת. לאחר שביצע תרגום מעברית לאנגלית, המסמכים הועברו ללקוח. הלקוח הפיץ את המסמכים לקהל יעד, לקוחות פטנציאליים ברחבי בריטניה, אך לא קיבל משוב או מענה מאף חברה. הלקוח נתן לחברו, אמריקאי –ישראלי בעל חברה בין לאומית לקרוא את המסמכים המתורגמים והזדעזע: המסמכים הללו, שאמורים להיות "פני החברה" היו עמוסי טעויות והמסר אותו העביר המסמך המקורי בעברית לא עבר כלל באנגלית.

 

 

תרגום מסמכים יעיל ומקצועי

הלקוח פנה אל חברת תרגום מקצועית אשר ביצעה את העבודה שוב, תרגום המסמכים החדש נשלח וכעבור שבוע הוא קיבל פניות רבות מלקוחות פוטנציאליים. הלקוח שילם על תרגום מסמכים כפול, גם לדובר האנגלית כשפת אם וגם לחברת התרגומים. הוא איבד זמן יקר מול לקוחות פוטנציאליים שיכלו כבר לסגור עימו עסקאות ואיתן כסף. בנוסף, הלקוח היה צריך לשלוח מכתבי התנצלות על תרגום המסמכים הלקוי כדי שלא יפקפקו באמינות החברה שלו.

כל  זה יכל להימנע, אם הלקוח שפנה לדובר אנגלית ברשת היה פונה לחברת תרגומים מקצועית. כל דובר אנגלית ברמת שפת אם יכול לתרגם - אבל לא כל מסמך. כדי למנוע ממך לחזור על טעות הלקוח, קרא והפנם את חמשת כללי הברזל המסבירים

 

 

מדוע מומלץ לפנות לחברת תרגומים מקצועית:

 

 

מסמכים מקצועיים חייבים לעבור תרגום מקצועי בידי מתרגם הבקיא בתרגומים עסקיים לא יאבד ממשמעות המטרה והמסר של המסמך המקורי.

 

כשמדובר בתרגומי מסמכים משפטיים, חייבים לשכור מתרגם משפטי ומקצועי, השולט בטרמינולוגיה ויכול למנוע נזק כלכלי או גרימת עוול בכל הקשור בחוזים והסכמים.

 

ביצוע תרגומים עסקיים - לא אצל כל אחד! מתרגמים מתמחים בטרמינולוגיה עסקית הם הם האנשים אותם אתה צריך לחפש.

 

מתרגם השולט בשפה העסקית יקנה לתרגום שלך ערך מוסף של שימוש בשפה הכי עדכנית בשוק הגלובאלי.

 

מסמכים הכתובים כהלכה, ללא שגיאות ניסוח, כתיב או שפה יעניקו לך מעמד מכובד בעיני הלקוחות הפוטנציאליים, במידה והמתרגם שיתרגם המסמכים שלך יהיה לא מקצועי, הלקוחות עלולים להיעלם כפי שבאו.

 

זקוקים לתרגום מסמכים? דברו איתנו - 1700-701-808, או לחצו לקבלת הצעת מחיר

 

 

תרגו תרגומים שלום! רציתי להודות לכם על הטיפול המקצועי, המהיר והמסור בתרגום קורות החיים שלי. על פני סוף שבוע אחד בלבד קיבלתי חזרה את קורות החיים שלי מ...
דניאל כהן
פניתי לחברת תרגו תרגומים לגברת ענבל, בשם חברת ״אגד״ על מנת לתרגם מספר עבודות סמינריוניות לתואר ראשון. היות והפנייה לחברת תרגו בוצעה מספר ימים מועט לפני ה...
זוהר אריה, יו״ר וועדת הפיקוח
אגד
מרכז פרס לשלום עובד מזה מספר חודשים עם חברת תרגו ומקבלת שירות מצוין. בחיפושנו אחר ספק תרגומים חיפשנו חברה אשר תוכל לספר מחיר יחסית זול לשוק, זאת מכיוון ש...
דביר זיוון, מנהל תוכניות
מרכז פרס לשלום
"פניתי לחברת תרגו-תרגומים בשם חברת JSH תעשיות בטיחות בע"מ על מנת לתרגם את אתרנו למס' שפות. החברה נתנה מענה מהיר ותהליך התרגום, אשר נדמה היה כי יימשך זמן...
נטלי, ע.סמנכ"ל שיווק ומכירות
JSH
צוות תרגו היקרים, שמחנו מאוד על הטיפול המהיר והמסור לבקשתנו. בלחץ זמן של הרגע האחרון היינו צריכים לתרגם מסמכים וחומרי הסברה ל-3 שפות שונות, תוך התאמ...
אורי עפרוני
עמותת אחרי
כמשרד קריאטייב שתוכן הוא דבר קדוש עבורו, אנחנו מופתעים כל פעם מחדש מתרגו. בתרגו מצאנו שותף לטיפול רגיש בתוכן ובאדם, חיוך שלא בא על חשבון מקצועיות בלתי מתפשרת...
לילך סגל, מנכ"ל
ויז'ואל
פניתי לתרגו כיוון שהייתי צריכה תרגום מצרפתית לעברית עבור המאמרים המשפטיים שהיו ברשותי. התרגומים שהתקבלו תורגמו בדייקנות ובמקצועיות תוך שימוש במונחים מהתחום ה...
גלית גולד
זכינו להכיר סוף סוף חברה מקצועית, מהירה ובעלת רמת שירות מהגבוהות שהכרנו בארץ. בקיצור ותכל'ס, לא מבלבלים ללקוח את המוח ופשוט עושים את העבודה ועל הצד ה...
יפית יוסף
dbrand
שלום לכולם! שמי מרי ואני לקוחה קבועה של תרגו-תרגומים. אני רוצה להגיד משהו על השרות הזה. אנחנו עובדים על פרויקט בתחום חינוך טכנולוגי, M-learning. לאחרונה, אני...
מרי בארט
M-learning
אנו מרוצות מאוד מהשירות המהיר ומהשירות בכלל. התרגום יצא מצויין! ולא רק שנפנה אליכם בכל הזדמנות... אמליץ לכל מכרי על שירותי התרגום שלכם תודה רבה...
מאיה לוי
לב לבונטין
על הייחודיות שבתרגום מסמך, הסיבות השונות לצורך בכך, והיכולת של חברת תרגום לבצע זאת בהצלחה.
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
רוצים לתרגם מסמך ואתם לא יודעים מה חשוב בתהליך התרגום? תרגו תרגומים מביאים לכם את כל המידע שאתם צריכים לתרגום מסמכים.
על מה חשוב להקפיד? למה לשים לב?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
אם התבקשתם להציג תרגום תעודת בגרות, תרגום תעודת לידה או תרגום של תעודה אקדמית או תעודות הכשרה מקצועית אחרות, כדאי לוודא טרם הזמנת עבודת התרגום האם אפשר יהיה להסתפק בתרגום רגיל. החותמת של הנוטריון מעידה על זהות בין שני המסמכים, ללא חותמת נוטריון אי...
על חשיבות הדיוק בתרגום מסמכים
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
תרגום מסמכים מחייב את המתורגמן לבצע עבודת תרגום מושלמת, מדויקת וללא טעות, אף לא הקטנה ביותר. כמובן שגם בשאר קטגוריות התרגום אין לקבל או להבליג על טעויות, אך כאשר מדובר בעבודת תרגום מסמכים – התנאי הזה מקבל משמעות מכריעה יותר.