כמה דברים שכדאי לדעת על השפה הספרדית

article-icon

שימושים וצרכים נפוצים

על טיולים, לימודים ומה שביניהם

המטייל לדרום אמריקה יצטייד בדרך כלל בחוברת תרגום מעברית לספרדית לפני שיגיע אל מדינות דוברות ספרדית, כדי שיהיה לו קל יותר להתמצא במקום. יחד אתו גם הצעיר שנרשם ללימודים בספרד והוא יגיש את הטפסים מתורגמים. תרגום עברית ספרדית הוא תחום שהולך ומתרחב, גם מאז ההצטרפות של ישראל אל האיחוד האירופי וגם לפני כן, כשהחלו המטיילים הישראלים לחלום על מאצ'ו פיצ'ו.

לא לשכוח את הבורקס

חלק מן ההצטיידות של המטיילים הללו הוא תרגום של מאכלים, החל באורז וקציצה וכלה בשמות של קינוחים. הצעיר ישמח לפגוש מאכלים רבים שהמקור לשם שלהם הוא בספרדית או בלאדינו ולא בעברית, כמו בורקס, קשקבל ועוד. ככלל, תרגום תפריטים הוא נושא בפני עצמו אבל, טוב יעשה המטייל אם יתרגם את המאכלים, כדי לשמור על נוחות בתחום הזה, ולפחות לשמור על דאגה פולנית לאוכל בהקשר של תרגום עברית ספרדית.

כאמור, מאז שהצטרפה ישראל אל האיחוד האירופי, רבים המבקשים את הדרכון הספרדי, גם כדי ללמוד בספרד וגם כדי לבדוק אפשרות של מגורים בה. חלקם נושאים שורשים ספרדיים ומבחינתם זוהי רק חזרה אל המקורות המשפחתיים. מכל מקום, הענין הזה פתח פתח רחב מאד לתרגומים של עברית ספרדית, בין אם מדובר בטפסים של הרשמה למוסדות לימוד ובין אם מדובר בטפסים של בקשה לקבלת דרכון ספרדי.

לשתות תה רק בספרדית

במדינות דרום אמריקה יש משקה שנשתמר מימי הגאוצ'וס, שהיו הבוקרים שרוכבים על סוסים ורועים עדרי פרות. המשקה הוא עשב מקומי שנקרא ז'רבה ושותים אותו עם קשית שנקראת בומביז'ה. הקשית הזו לא תורגמה לאף שפה וגם בתרגום מעברית לספרדית היא נשארת בשמה המקורי. במקרה הזה, המטייל לא צריך להכיר אותה מראש כי בזמן שהותו בדרום אמריקה, ימכרו לו את המשקה יחד עם הקשית. הגאוצ'וס, אגב, כמו הבוקרים האמריקאים, נשאו תדמית מעורבת, שנעה בין אבירים מגנים לבין פורעי חוק. ההגדרה שלהם הושפעה הן מן התמורות בדרום אמריקה כמו גם מן המעשים שלהם במדינות השונות.

השפה הספרדית נכללת בקבוצת השפות הרומאניות. אלו שפות שהתפתחו מרומי ומלטינית וביניהן גם איטלקית ורומנית. השפות הרומאניות נחלקות לפי האיזורים שהגיעו אליהם החיילים הרומיים ולפי השפות שדוברו באותו האיזור. בכל איזור נתפתחה שפה אחרת. לכן, תרגום לספרדית ימצא נקודות השקה עם תרגום לצרפתית או לאיטלקית. בכל מקרה, הספרדית פיתחה כללי דקדוק משלה עם צליל שייחודי רק לה.

בין השפות הרומאניות שהתפתחו בהשפעת החיילים הרומאים, נמצאת גם השפה הבבלית אבל היא נכחדה ואין לנו שימוש בה, למעט מכוני מחקר שחוקרים תרבויות עתיקות. מה שכן, תרגום עברית ספרדית מסייע גם למכונים הללו. אנו רואים, אם כן, שהתרגום מעברית לספרדית הוא רחב ונדרש בתחומים רבים.חברת תרגום  תסייע לכם במעבר משפה לשפה באופן מדויק ומקצועי.


 

שינוי גודל גופנים