בעלי תו אמון הציבור ומחוייבים
לכלליו להגינות ושקיפות בעסקים

תרגום לאיטלקית – איזו חברה מתאימה?

article-icon

מדוע לא רצוי להתייחס אל מציאת חברת תרגום מעברית לאיטלקית כאל עניין של מה בכך?

מחפשים חברת תרגום מעברית לאיטלקית? הקדישו מחשבה בבחירת החברה המתאימה

תרגום מעברית לאיטלקית, כמו כל תרגום של שפת מקור לשפת יעד, מצריך מיומנות, מקצועיות, היכרות עם שפת היעד וניסיון. אם אתם מחפשים חברת תרגום מהשפה העברית לשפה האיטלקית, ומתכוונים ליצור קשר עם חברת התרגום הראשונה שניקרתה בדרככם במסגרת שיטוט אינטרנטי סטנדרטי, עצרו לרגע, קראו את המאמר שלהלן, והבינו מדוע מציאת חברת תרגום מקצועית איננה משימה של מה בכך.

מדוע לא רצוי להתייחס אל מציאת חברת תרגום מעברית לאיטלקית כאל עניין של מה בכך?

בעידן הגלובלי שבו השוק מתאפיין בתחרותיות, קיים מבחר עצום של ספקי שירות בכל תחום שהוא, גם בתחום התרגומים. שוק התרגומים אף הולך וצובר תאוצה על רקע הפיכתו של העולם לכפר גלובאלי, שבו סחורות, כסף ואנשים חוצים גבולות בינלאומיים מידי יום, ומגיעים מקצה אחד של העולם לקצהו השני בפחות מ-24 שעות. לאור זאת, הרי שבישראל של 2014, ניתן למצוא אינספור חברות תרגום המציעות, בין היתר, שירותי תרגום מעברית לאיטלקית. אם אתם לא מייחסים חשיבות רבה לביצוע סקר שוק לפני רכישה של מוצר או שירות חדש, ואם חשבתם לשלוח את הטקסט הדרוש לכם לתרגום לחברה הראשונה שבה נתקלתם במסגרת שיטוט אינטרנטי, רצוי להוריד את הרגל מהגז, ולהתייחס ברצינות רבה יותר לתהליך בחירת חברת התרגום. תרגומים של טקסטים לשפה האיטלקית הם משימה מורכבת, קודם כל, מאחר שרשימת המתרגמים הישראליים הבקיאים בשפה האיטלקית אינו רב.

לאור האמור, לא כל חברת תרגום מספקת שירותי תרגום לשפה האיטלקית, ולכן יש לבדוק היטב לפני "סגירת העסקה" שהחברה מתמחה בנישת התרגום הדרושה לכם. מעבר לכך, כפי שבכל תחום שירות קיימים ספקים ונותני שירות בולטים ומצטיינים בתחומם וקיימים אחרים שהם פחות, גם בתחום התרגום ניתן למצוא חברות מצויינות וחברות שהשירות שלהן פחות מוצלח, הן מבחינת התוצרים התרגומיים והן מבחינת מהירות הביצוע. כדי לא "ליפול" בבחירת ספק השירות, ולקבל תוצר שאינו מספק ושלא תורגם במקצועיות, יש לוודא, שבסופו של יום, החברה הנבחרת תענה על כל הקריטריונים המרכיבים את המושג "שירותיות".
מספר המתרגמים המועסקים על-ידי החברה ותחום ההתמחות שלהם, הניסיון של החברה בשוק התרגומים, היכולת שלה לתת מענה לדרישות הלקוחות, ההמלצות שיש עליה מלקוחות קודמים וזמן הביצוע שאליו היא מתחייבת- כל אלה יכריעו כמה בולטת החברה בתחומה, וכמה אתם תהיו מרוצים כאשר תקבלו ליד את התרגום של הטקסט הדרוש לאיטלקית.

כיצד אוכל למצוא חברת תרגום מצויינת שתענה לי על הצרכים?

קיימות דרכים רבות למצוא חברת תרגום מעברית לאיטלקית, שתבצע עבודה משביעת רצון. כך למשל, ניתן להשתמש במנועי החיפוש באינטרנט, אפשר לקבל המלצה מחברים שהשתמשו זה מכבר בשירותיה של חברת תרגום מקצועית, וניתן אף למצוא פרסומים של חברות תרגום במקומונים. לא משנה איזו דרך תיבחר, מה שחשוב באמת הוא, שנותן השירות יהיה מוביל בתחומו.

שינוי גודל גופנים