תרגום טכני עם תרגו - מכל הסיבות הנכונות:
איכות ובקרה
אנו מבטיחים בקרת איכות קפדנית בכל תרגום של מסמכים. התהליך כולל שימוש בטכנולוגיה מתקדמת לשמירה על המונחים הטכניים המדויקים ביותר עבור הלקוח
מומחיות בתחום
תרגום טכני דורש הבנה עמוקה במדעים והנדסה. אצלנו בתרגום טכני מטפלים רק מתרגמים המכירים את השפה הטכנית על בוריה, לעברית, אנגלית ושלל שפות נוספו
שירותים מקצועיים
אנו מספקים שירותי תרגום רחבים הכוללים תרגום אפליקציות, תוכנות וספרות מקצועית תוך עמידה בלוחות זמנים קפדניים באופן עקבי
פתרון טכנולוגי
חברת תרגום מודרנית חייבת לשלב טכנולוגיה. אנו מציעים שירותי תרגום הכוללים ניהול זיכרון תרגומי (TMS) המייצר תרגומים עקביים וחוסך בעלויות לאורך זמן
שירותי תרגום טכני: דיוק הנדסי בכל מילה
בתחום של תרגום מסמכים טכניים, האיכות היא מעבר למילים – היא עניין של בטיחות. התרגום הטכני נחשב לאתגר מורכב הדורש מהמתרגם שליטה מלאה במונחים המקצועיים בשפת המקור ובשפת היעד. בין אם מדובר בתרגום טכני והנדסי עבור הפעלה של מכונות כבדות או תרגום עסקי של מפרטים, החברה שלכם זקוקה לדיוק מוחלט.
מתי לבחור במומחה לתרגום טכני מול תרגום מכונה?
בעולם של הטכנולוגיה המודרנית, שימוש בבינה מלאכותית יכול לסייע, אך המתרגם האנושי הוא קריטי בנקודות הבאות:
- איכות ובטיחות: הוראות הפעלה שתורגמו שגויה עלולות לגרום לנזק פיזי או תפעולי.
- הקשר מקצועי: מתרגם בעל רקע הנדסי יודע לתרגם את המשמעות הטכנית, לא רק את המילה היבשה.
- אחידות סמנטית: תהליך התרגום שלנו כולל בניית המונחים הטכניים הייעודיים לכל לקוח.
לוקליזציה וביצוע תרגומים טכניים שונים
אנו בתרגום טכני מבינים כי לכל מסמך יש צרכים שונים. שירותי תרגום טכני מוצלחים משלבים מומחיות בפורמטים מגוונים, החל מכתב טכני פשוט ועד לקבצי הנדסה טכניים מורכבים. חברת תרגו מבטיחה מקצועיות ללא פשרות בשפות שונות, תוך עבודה צמודה מול צוותי הפיתוח וההנדסה שלכם.
| סוג השירות | קהל יעד | דגש מקצועי |
|---|---|---|
| תרגום טכני והנדסי | מפעלי תעשייה וחברות בנייה | דיוק במפרטים ובמידות |
| תרגום אפליקציות ותוכנה | חברות הייטק וסטארט-אפים | לוקליזציה של ממשק המשתמש |
| תרגומים משפטיים-טכניים | משרדי עורכי דין ורשם הפטנטים | עמידה ברגולציה ודיוק במונחים |
שאלות ותשובות בנושא תרגום מסמכים טכניים
איזו חברת תרגום מתאימה לתרגום טכני?
איך נקבע מחיר השירות לתרגום טכני?
בעולם התעשייתי המודרני, הקשר בין המפעיל לבין המכונה מתבצע דרך מסכי מגע וממשקי תוכנה המכונים…
קרא עודעבור חברות יצרניות, יצואנים וסטארט-אפים בתחום החומרה, המפגש הראשון של הלקוח עם המוצר מתרחש דרך…
קרא עודבתעשיות עתירות ידע כמו בנייה, תעופה ומכשור רפואי, המידע הקריטי ביותר לא נמצא תמיד בטקסט…
קרא עוד


מעלים את הקובץ שברצונכם לתרגם דרך הטופס באתר או שולחים אלינו במייל.
אנחנו נחזור אליכם במהירות עם הצעת מחיר מסודרת ומועד מסירה מדויק.
לאחר בקרת איכות קפדנית, הפרויקט המתורגם מחכה לכם מוכן בתיבת המייל.




