תרגום משפטי /מקצועי/ זה תרגו


מעוניינים בהצעת מחיר לתרגום משפטי? יש לכם חוות דעת, תצהיר או כל מסמך משפטי אחר הדרוש לכם בשפה זרה, בתרגום מקצועי ומוסמך?

העלו קובץ וצוות המתרגמים המשפטיים המומחים של תרגו, יתמחר לכם הצעה הוגנת, במהירות ומבלי להתפשר על קוצו של יו"ד.

קבלו הצעת מחיר מיידית


file

למה לבצע תרגום משפטי עם תרגו?

תוצר מעולה

תוצר מעולה

ללא עיגולי פינות: אנחנו פדנטיים ואנחנו גאים בזה. החומרים המשפטיים שלכם יטופלו אך ורק על ידי בעלי התמחות בתרגום משפטי. בקרת איכות קפדנית מבטיחה, בנוסף, שתקבלו את התרגום הטוב ביותר, לשונית ומשפטית.

מגוון שפות

מגוון שפות

אתם עושים עסקים על כל העולם, ורוצים שהמסרים שלכם יציגו אתכם במיטבכם. מעבר לתרגום משפטי לאנגלית המחלקה המשפטית שלנו מתמחה גם בתרגום משפטי לצרפתית, רומנית, ספרדית, איטלקית, רוסית ועוד

טיפול זריז

טיפול זריז

טיפול זריז, דיונים שנקבעו במפתיע, תרגום מסמכים משפטיים כגון החלטות ובקשות בהולות: בתרגו אנחנו מבינים את סדר הזמנים והמחויבות של העולם המשפטי, ופועלים ללא לאות כדי שתמיד תהיו מוכנים בזמן.

שירות מעולה. תמיד

שירות מעולה. תמיד

מאגר הלקוחות המשפטיים של תרגו הוא פנינה מיוחדת בנוף המקצועי שלנו. אנו נהנים לטפח מערכות יחסים מקצועיות ארוכות שנים: שירות מעולה, זמינות ויעילות - זו הנוסחה שלנו להצלחה

תרגום משפטי אינו ככל תרגום אחר: בעולם המשפט, אוצר המילים המקצועי ספציפי מאוד, המונחים מוגדרים בדיוק נמרץ, וטקסטים אינם סובלים תרגום "ברוח הדברים". יצירת מקבילה משפטית מושלמת בשפה אחרת, עם מורשת ועולם מושגים משלה, היא תחום התמחות ייעודי.

מתי נצטרך תרגום משפטי?

מי שעיסוקם בתחום המשפט מבינים זאת היטב: עבורם השפה היא כלי העבודה הראשון במעלה. אם מדובר בלשון החוק או בפסיקה, בחוות דעת, ותצהירים או אף במסמכים נוטריוניים פשוטים וברורים לכאורה. כשתוצאות ההליך המשפטי, או ההליך הבירוקרטי הנתמך במסמכים משפטיים, תלויות בשפה, לכל אלה חשיבות מהותית כשמדובר בתרגום משפטי מקצועי. המרווח לטעויות אינו קיים.

העמל הרב המושקע בהשגת תוצאה רצויה באינטראקציות משפטיות וחוקיות מחייב תרגום איכותי ומוקפד, כשהוא כולל מגע עם מערכות משפטיות ובירוקרטיות במדינות זרות.

בין אם מדובר בניהול תביעה, או בעריכת חוזה שכירות, סביר מאוד להניח שרובנו נזדקק בשלב כזה או אחר לשירותי תרגום חוזים משפטיים. כיום, כשהעולם פתוח בפנינו יותר מאי פעם, אנו עושים עסקים, מעתיקים מקום מגורים, לומדים ומקיימים שלל קשרים עם מדינות זרות, לעתים על בסיס קבוע. במציאות כזו, נדרשים לעתים קרובות תרגומים של מסמכים משפטיים. כדי להבטיח שלכל אורך הדרך המסמכים שלך יילקחו במלוא הרצינות וישיגו את מטרתם, חשוב שיעמדו לרשותך אנשי מקצוע מנוסים ומיומנים בתרגום משפטי שימסרו לך תוצר איכותי, מדויק ואמין.

מחויבים לסטנדרטים הגבוהים ביותר בתרגום משפטי

תרגום טוב הוא כזה שנכתב בטון ובסגנון "טבעי" שירגיש לקורא כאילו נכתב בשפת היעד במקור. מצד שני, עליו להיות נאמן למקור ולהעביר את משמעות הדברים במדויק. בכל הקשור לביצוע תרגום משפטי, האיזון בין שני הצרכים הללו הופך להיות קריטי. כל מילה עשויה להיות גורלית וההשלכות עשויות להיות משמעותיות. לכן, כל התרגומים שלנו נעשים אך ורק על ידי מתרגמים ששפת היעד היא שפת אימם ובעלי הכשרה מקיפה בתחום המשפטי.

תרגום משפטי לטווח רחב של שפות

תרגו מעמידה לרשותך מתרגמים מומחים במגוון שפות. בין אם המסמכים נדרשים לך באחת ממדינות האיחוד האירופי, בארה"ב או במזרח הרחוק, יש לנו את הכלים, המיומנות והצוות הנדרש כדי לתרגם עבורך את המסמכים תוך שימת לב קפדנית לפרטים הקטנים ביותר.

תרגום כל סוגי המסמכים

בין אם מדובר בהסכם נישואין או גירושין, בתצהירים ופרוטוקולים, כתבי תביעה, הסכמים או תרגום חוזים ו/או כל מסמך אחר הכתוב בשפה משפטית, המתרגמים שלנו מנוסים בתרגום מגוון רחב של טקסטים מעולם המשפט ומשמרים את הסגנון הרשמי והנמלץ של התוכן. כך, אנו מבטיחים שהמסמכים שלך יישאו את החשיבות והאמינות הראויה להם.

כיצד נוכל לעזור לך?

נדרש לך תרגום משפטי? תהליך השירות שלנו הוא פשוט ונוח. כל שעליך לעשות הוא רק להעביר לידינו את המסמכים ולאחר קבלת הצעת מחיר, יישלח אליך התוכן המתורגם עד זמן המסירה שנקבע.

רוצה לקבל הצעת מחיר משתלמת לתרגום משפטי? יש לך חוות דעת, תצהיר או כל מסמך משפטי אחר הנדרש בשפה זרה ובתרגום מקצועי ומוסמך?

פשוט מעלים את הקובץ לאתר וצוות המתרגמים המשפטיים המומחים של תרגו, יספקו לך הצעת מחיר הוגנת וימסרו את התרגום במהירות ומבלי להתפשר על קוצו של יו"ד.

המתרגמים המשפטיים המקצועיים של תרגו, שלהם תחום התמחות מובנה וברור, יעניקו לכם את השקט והביטחון שבידיעה שהקייס שלכם מקבל את הייצוג הלשוני הטוב ביותר. כי אנחנו תרגו, וזו השפה שלנו.


בתרגום משפטי מאנגלית לעברית, יש להקפיד על שימוש בשפה רשמית ומכובדת התואמת את מעמד המסמכים…

קרא עוד

לא צריך להיות משפטן בשביל להבין שתם העידן שבו כל מדינה קבעה לעצמה חוקים שמוגבלים…

קרא עוד

לפי נתוני חברת הייעוץ GLawBAL, נכון למאי 2018 היו בישראל עורך דין אחד לכל 128…

קרא עוד
השפות שאנחנו דוברים
כלל צרכי התרגום המשפטי שלכם במקום אחד
כלל צרכי התרגום המשפטי שלכם במקום אחד

החלטות ובקשות, צווים ומסמכים שונים: המומחים לתרגום המשפטי של תרגו יעניקו טיפול מלא ומושלם לכלל החומר המשפטי הנדרש עבור משרדכם.

כל מתרגם משפטי בצוות שלנו הוא בעל השכלה משפטית, עם התמחויות ייעודיות בשפות ספציפיות. כשאתם בוחרים לתרגם עם תרגו, אתם יכולים להיות סמוכים ובטוחים שאצלנו תוכלו לתרגם הכל.

לשגר ולשכוח
לשגר ולשכוח

"החיים קצרים וזהו פשע לאבד זמן", אומר הסופר הצרפתי הנודע אלבר קאמי. כחובבי תרבות צרפת בכלל, וכמי שאמונים על שמירת האינטרסים של לקוחותינו בפרט, אנחנו עובדים מהר.

אנחנו עובדים מהר מתוך עיקרון וכביטוי של מיומנות שנבנתה בשנים ארוכות של ניסיון על גבי הכשרה ייעודית. זמני התרגום שלנו הם מהמובילים בתעשייה, וזמני התגובה לבקשות להצעת מחיר מהירים כבזק.

עם תרגו תמיד תהיו מוכנים בזמן.

מעבר חלק ומושלם בין שפות
מעבר חלק ומושלם בין שפות

בתרגו אנחנו נוהגים לומר: "אם זה מרגיש כמו תרגום, זה תרגום רע". הכלל הזה נכון לכל תרגום לא חושב מאיזה תחום או שדה. הכלל הזה נכון שבעתיים כשמדובר בתרגום מסמך משפטי.

המתרגמים של תרגו מביאים את הטוב שבכל העולמות: השכלה משפטית פורמלית וידיעת שפת המקור והיעד ברמת שפת אם. באופן הזה, כשאתם בוחרים תרגו אתם יודעים שאתם והלקוחות שלכם מקבלים את הטוב ביותר: תרגום מסמכים משפטיים שמרגישים כאילו נכתבו מלכתחילה בשפת היעד אליה אנו מתרגמים.

אילו תחומים ספציפיים אנו מתרגמים?
men-with-line
men-with-line
מקובץ מקור לתרגום איכותי בשלושה צעדים פשוטים
1
צעד ראשון

העלו את הקובץ המבוקש לתרגום

2
צעד שני

קבלו במהירות הצעת מחיר הכוללת את עלות ומועד המסירה של התרגום

3
צעד שלישי

ברכותינו! תרגום מקצועי ומוקפד לעילא מחכה בתיבת המייל שלכם

שינוי גודל גופנים