למה לבצע תרגום לספרדית עם תרגו?
התאמה למדינת היעד
ספרדית של מדריד אינה הספרדית של בואנוס איירס. אנו מתאימים את המתרגם לקהל היעד הספציפי כדי להבטיח שהמסמך יתקבל בהבנה ובכבוד
תרגום משפטי ונוטריוני
תרגום חוזים, תעודות לידה, תעודות יושר ומסמכי תאגיד, כולל אפשרות לאישור הצהרת מתרגם (נוטריון) המוכר ע"י השגרירויות והרשויות
מהירות וזמינות
אנו מבינים שלעיתים "דד-ליין" הוא עניין של שעות. המערך שלנו בנוי לספק תרגום מסמכים דחוף מבלי להתפשר על בקרת האיכות
תרגום טכני ועסקי
מתרגמים בעלי רקע הנדסי וכלכלי לתרגום מפרטים, דוחות כספיים, מצגות משקיעים ואתרי אינטרנט
תרגום מסמכים לספרדית: השער שלכם ל-21 מדינות
השפה הספרדית היא אחת השפות המדוברות והמשפיעות בעולם העסקים, התיירות והמשפט. ישראלים רבים נדרשים לבצע תרגום מסמכים לספרדית למגוון מטרות: החל מהוצאת דרכון אירופאי (ספרדי/פורטוגלי), דרך רילוקיישן ולימודים בספרד, ועד לפעילות עסקית ענפה באמריקה הלטינית. אנו בתרגו מבינים כי מסמך שמתורגם לא נכון עלול לגרום לעיכובים בירוקרטיים, להפסדים כספיים ואף לדחיית בקשות הגירה.
מדוע חשוב לדייק בדיאלקט?
תרגום המיועד למדריד שונה בתכלית מתרגום המיועד למקסיקו סיטי או לבואנוס איירס. ההבדלים באוצר המילים, במינוח המשפטי ואפילו בדקדוק (כמו השימוש ב-Vosotros מול Ustedes) הם קריטיים. אנו מקפידים לשאול אתכם תמיד: "לאיזו מדינה מיועד המסמך?", ומתאימים לו מתרגם דובר הניב הספציפי כדי להבטיח שהמסר יעבור בצורה חלקה וטבעית.
סוגי מסמכים שאנו מתרגמים לספרדית
מסמכים משפטיים ונוטריוניים: תרגום תעודות לידה, תעודות נישואין, תעודות יושר, צווי ירושה ופסקי דין. מסמכים אלו נדרשים לרוב לצורך הליכי אזרחות, ויזות ורישום נישואין.
מסמכים עסקיים ומסחריים: חוזי הפצה, הסכמי סודיות (NDA), דוחות כספיים, מצגות למשקיעים וקטלוגים שיווקיים. כאשר אתם פונים לשוק בדרום אמריקה או בספרד, חומרי השיווק חייבים לדבר בשפה המקומית ולא להיראות כמו "תרגום מכונה".
מסמכים טכניים ורפואיים: מפרטים הנדסיים למכרזים, הוראות הפעלה לציוד רפואי ודוחות רפואיים. הדיוק במונחים המקצועיים הוא עניין של בטיחות ואחריות מקצועית.
שאלות נפוצות על תרגום לספרדית
כן. אנו מספקים תרגום הנאמן למקור ומקצועי. במידה ונדרש אישור רשמי, אנו מספקים שירותי תרגום נוטריוני (הצהרת מתרגם) המקובלים על ידי השגרירויות ומוסדות רשמיים בחו"ל.
זמני האספקה תלויים באורך המסמך ובמורכבותו. מסמכים סטנדרטיים (כמו תעודת לידה) מתורגמים לרוב תוך זמן קצר מאוד (24-48 שעות). למסמכים ארוכים או דחופים, אנו מציעים מסלול אקספרס.
בהחלט. רוב הפעילות שלנו היא תרגום מעברית לספרדית עבור ישראלים היוצאים ללמוד, לעבוד או לטייל בחו"ל, וכן עבור יצואנים המשווקים את מוצריהם במדינות דוברות ספרדית.
המומחיות שלנו, השקט שלכם
אספנו עבורכם מדריכים מקצועיים ומאמרי עומק שיעזרו לכם להבין את התהליך ולעשות סדר בבירוקרטיה.
השפה הספרדית היא שפה עתיקה, עשירה ומגוונת, המדוברת בפי מאות מיליונים ברחבי העולם. אך האם…
קרא עודהקשר בין העם היהודי לשפה הספרדית הוא עתיק יומין, עוד מימי "תור הזהב" בספרד, שבהם…
קרא עודבעולם העסקים הגלובלי, הנטייה הטבעית היא לחשוב ש"כולם מדברים אנגלית". אבל כשמדובר בשוק דובר הספרדית,…
קרא עודלקריאת מאמרים נוספים על תרגום לספרדית לחץ כאן
מתכננים ללמוד רפואה במדריד או לעבוד במקסיקו? אנו נתרגם עבורכם את כל הניירת הדרושה: תעודות בגרות, גיליונות ציונים, תעודות לידה ואישורי העסקה. התרגום שלנו עומד בסטנדרטים של האוניברסיטאות ומקומות העבודה בחו"ל
כדי להצליח בשווקים דוברי ספרדית, עליכם לדבר בשפת הלקוח. אנו מתרגמים אתרי אינטרנט, חומרים שיווקיים, הצעות מחיר וחוזים, תוך הקפדה על לוקליזציה (התאמה תרבותית) שתגרום ללקוח להרגיש בבית
תהליך הוצאת דרכון זר דורש דיוק של 100%. אנו מנוסים מאוד בתרגום מסמכים לאזרחות (ספרדית/פורטוגלית) ומכירים את הדקויות הקטנות שמשרדי הממשלה בוחנים. אנו דואגים שהתרגום יהיה תואם למקור בצורה מושלמת


מעלים את הקובץ שברצונכם לתרגם דרך הטופס באתר או שולחים אלינו במייל.
אנחנו נחזור אליכם במהירות עם הצעת מחיר מסודרת ומועד מסירה מדויק.
לאחר בקרת איכות קפדנית, הפרויקט המתורגם מחכה לכם מוכן בתיבת המייל.





