בעולם התעשייתי המודרני, הקשר בין המפעיל לבין המכונה מתבצע דרך מסכי מגע וממשקי תוכנה המכונים HMI (Human-Machine Interface). כאשר חברה ישראלית מייצאת מערכת טכנולוגית לגרמניה, סין או ברזיל, ביצוע תרגום ממשק משתמש איכותי הוא תנאי הכרחי לעבודה בטיחותית ויעילה בשטח.
לוקליזציה של ממשקי מכונה היא אחד האתגרים המורכבים ביותר בתחום התיעוד הטכני, שכן היא משלבת בין דיוק הנדסי לבין מגבלות טכנולוגיות נוקשות של פיתוח תוכנה.
האתגר: מגבלת מקום וקיצורים טכניים
בניגוד לתרגום מסמך וורד רגיל, במסכי הפעלה של מכונות המקום מוגבל מאוד. מילה באנגלית כמו "Settings" עשויה להפוך בגרמנית למילה ארוכה פי שלושה. בעת ביצוע תרגום טכני לממשקי HMI, המתרגמים של תרגו נדרשים למצוא מונחים קצרים ומדויקים או להשתמש בקיצורים תקניים המובנים לאנשי המקצוע במדינת היעד, מבלי שהטקסט יחרוג מגבולות הכפתור.
אנו בתרגו לא מבקשים מכם "להוציא את הטקסט לאקסל". אנו עובדים ישירות עם קבצי המקור של התוכנה (כמו JSON, XML, .po או קבצי Strings), מה שמונע טעויות בהטמעה ושומר על שלמות הקוד שלכם.
דיוק בטרמינולוגיה של סטטוסים ואזהרות
בממשק הפעלה, כל מילה היא פקודה. תרגום שגוי של מצב מכונה (כמו "Idle", "Stalled" או "Overload") עלול להטעות את המפעיל ולגרום לנזק מכני. לכן, תהליך הלוקליזציה שלנו כולל בניית מילון מונחים (Glossary) ייעודי למערכת, המבטיח עקביות מוחלטת בין מה שכתוב על המסך לבין מה שכתוב במדריך למשתמש הפיזי.
התאמה לכיווניות (RTL) בממשקים טכנולוגיים
כאשר מתרגמים ממשק לעברית או ערבית, האתגר הופך לכפול. לא מדובר רק בתרגום המילים, אלא ב"שיקוף" (Mirroring) של כל חוויית המשתמש. אנו מוודאים שהתפריטים, האייקונים ומדדי ההתקדמות ממוקמים בצד הנכון עבור המשתמש המקומי, תוך שמירה על הלוגיקה ההנדסית של המערכת.
בדיקות QA על המכשיר (On-Device Testing)
השלב האחרון והקריטי בלוקליזציה של ממשקי מכונה הוא בדיקה "על רטוב". אנו עוברים על צילומי מסך מהמערכת החיה כדי לוודא שאין טקסטים קטועים, שהפונטים קריאים בתנאי תאורה תעשייתיים ושכל המונחים יושבים בהקשר הנכון שלהם.
סיכום: ממשק מתורגם הוא ממשק בטוח
השקעה בלוקליזציה מקצועית של ממשקי HMI מקטינה את הצורך בתמיכה טכנית, מונעת טעויות הפעלה ומשפרת את המוניטין של המוצר שלכם בשווקים הגלובליים.
מפתחים מערכת טכנולוגית לשוק הבינלאומי?
פנו למומחי הלוקליזציה של תרגו וקבלו פתרון מקצה לקצה לתרגום התוכנה והממשקים שלכם.
