שירותי תרגום מסמכים מעברית לטורקית: אזרחות, דרכונים ונדל"ן

צריכים לתרגם מסמכים לקונסוליה הטורקית או לטאבו?
בין אם אתם בתהליך להשבת אזרחות או מוכרים נכס באיסטנבול, הרשויות בטורקיה דורשות תרגום מדויק ורשמי. אנו מספקים תרגום משפטי מעברית לטורקית ע"י מתרגמים שפת אם, כולל הכנה לאישור נוטריוני ואפוסטיל.

קבלו הצעת מחיר מיידית


    file

      למה לבצע תרגום לטורקית עם תרגו?

      אזרחות ודרכונים

      אזרחות ודרכונים

      מומחיות בהכנת "תיק אזרחות" מלא: תעודות לידה, תעודות נישואין, תעודות יושר ותמציות רישום, המותאמים לדרישות משרד הפנים הטורקי

      פתרון נוטריוני

      פתרון נוטריוני

      מסמכים המוגשים לטורקיה חייבים גושפנקא רשמית. אנו מכינים את התרגום להליך של אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן ומנחים לגבי חותמת האפוסטיל.

      נדל

      נדל"ן וטאבו

      תרגום משפטי מדויק של ייפוי כוח (Vekaletname) וצווי ירושה, המאפשר לעורך הדין שלכם בטורקיה לפעול בשמכם בטאבו ובבנקים

      טורקית משפטית

      טורקית משפטית

      טורקית של היום יום אינה טורקית של בית משפט. המתרגמים שלנו שולטים במינוח המשפטי והבירוקרטי הרשמי, למניעת דחיית המסמכים

      תרגום לטורקית: אזרחות, נדל"ן ומסמכים משפטיים

      הבירוקרטיה הטורקית ידועה בקפדנותה. רשויות המדינה בטורקיה (משרד הפנים, לשכת רישום המקרקעין – טאבו, ובתי המשפט) אינן מקבלות ניירת באנגלית, אלא דורשות נוסח בטורקית רשמית בלבד. בין אם אתם בתהליך להוצאת דרכון טורקי, ובין אם אתם צריכים לחתום על ייפוי כוח למכירת דירה באיסטנבול, דיוק בתרגום המשפטי הוא קריטי למניעת דחיית הבקשה.

      בתרגו, בתור ספק בולט מבין חברות תרגום ונוטריונים, אנו מספקים שירותי תרגום מסמכים מעברית לטורקית המבוצעים על ידי מתרגמים מקצועיים דוברי שפת אם, הבקיאים במינוח המשפטי הנדרש על ידי הקונסוליה הטורקית והרשויות באנקרה. אנו מבטיחים דיוק מירבי, התאמה תרבותית (לוקליזציה) וזמני אספקה מהירים עד לקבלת מסמך מוכן, כולל אפשרות לאישור נוטריוני ואפוסטיל.

      השירותים המבוקשים ביותר לטורקית

      • השבת אזרחות ודרכון: המרת תעודות לידה, תעודות נישואין, תעודות יושר, תמציות רישום ותעודות לימוד, המותאמים לדרישות החוק הטורקי, מסמכי הגירה ושגרירות.
      • נדל"ן וירושות: תרגום משפטי מדויק של ייפוי כוח (Vekaletname) לעורכי דין בטורקיה, צווי ירושה ומסמכי טאבו לצורך מכירה או קנייה של נכסים.
      • מסמכים משפטיים, עסקיים וטכניים: עריכת חוזים, התכתבויות עסקיות, מסמכי חברה ותעודות התאגדות, וכן תוכן טכני בתחומי הנדסה, גז ונפט עבור ישראלים המנהלים פעילות עסקית מול חברות בטורקיה.
      • שיווק ולוקליזציה: התאמת אתרי אינטרנט ואפליקציות לקהל הטורקי, כולל כתיבה טכנית ושירותי קריינות (Voiceover).

      שאלות נפוצות על תרגום מסמכים לטורקית

      האם התרגום לטורקית קביל בקונסוליה?
      כן. אנו מספקים תוצר מדויק ונאמן למקור. עבור מסמכים רשמיים (כמו בקשות אזרחות), אנו מספקים שירותי תרגום נוטריוני הכוללים את הכנת אישור נוטריוני להצהרת מתורגמן, המוכרים על ידי הקונסוליה ורשויות המשפט בטורקיה.
      האם צריך אפוסטיל על התרגום?
      טורקיה חתומה על אמנת האג. לכן, אם המסמך מיועד לשימוש רשמי בתוך טורקיה (למשל, במשרד הטאבו או במשרד הפנים הטורקי), לרוב תדרשו להחתים את התרגום הנוטריוני בחותמת אפוסטיל בבית המשפט בארץ.
      תוך כמה זמן המסמך מוכן?
      עבור מסמכים סטנדרטיים (תעודות לידה/יושר), התרגום לרוב מוכן תוך 24-48 שעות. עבור תיקים מורכבים יותר או ייפוי כוח משפטי ארוך, זמני אספקה מהירים נשמרים, אך עשויים להשתנות בהתאם להיקף הטקסט.
      האם אתם מלווים חברות מסחריות וטכנולוגיות בשוק הטורקי?
      בהחלט. הכלכלה הטורקית דורשת דיוק מרבי במונחים מקצועיים. אנו מציעים מעטפת מלאה לחברות, הכוללת טיפול בטקסטים מורכבים בתחומי הנדסה, גז ונפט, וכן התכתבויות עסקיות שוטפות. השירותים מסופקים על ידי צוות המכיר את התרבות העסקית המקומית.
      מה כוללים שירותי הלוקליזציה לאתרים ומדיה?
      כדי להצליח בטורקיה, נדרשת התאמה תרבותית (לוקליזציה) מעבר להמרה מילולית. אנו מטפלים בהתאמת אתרי אינטרנט ואפליקציות, עריכת כתוביות ואף שירותי קריינות (Voiceover) מקצועיים, כך שהמסר שלכם יישמע טבעי וזורם לקהל היעד.
      ענבל כהן - עריכה ובקרה מקצועית

      עריכה ובקרה מקצועית: ענבל כהן

      מייסדת ומנכ"לית תרגו (Targo) | מומחית לניהול פרויקטים רב-לשוניים

      "תרגו התחילה מבית דובר 12 שפות (של סבתה של ענבל), והאהבה הזו נשארה ב-DNA שלנו."
      ענבל הקימה את "תרגו" בשנת 2007 מתוך תשוקה לשפות ודיוק בניסוח. כמי שצמחה מתוך עולם התוכן והעיתונאות, היא מפקחת על תהליכי בקרת האיכות (QA) של החברה ומוודאת שכל תרגום יעמוד בסטנדרטים המקצועיים הגבוהים ביותר עבור לקוחות עסקיים, משרדי עורכי דין וארגונים בינלאומיים.

      פרופיל LinkedIn מקצועי ➔ הסיפור של תרגו ➔

      המומחיות שלנו, השקט שלכם

      אספנו עבורכם מדריכים מקצועיים ומאמרי עומק שיעזרו לכם להבין את התהליך ולעשות סדר בבירוקרטיה.

      למרות התנודות הפוליטיות, הקשר בין ישראל לטורקיה נותר חזק מתמיד. בין אם מדובר באלפי ישראלים…

      קרא עוד

      בשנים האחרונות, אלפי ישראלים גילו מחדש את השורשים הטורקיים שלהם ואת הזכאות לדרכון טורקי. הדרכון…

      קרא עוד

      יש לכם נכס בטורקיה? כך תנהלו אותו מישראל (ייפוי כוח וטאבו) ישראלים רבים מחזיקים בדירות…

      קרא עוד
      השבת אזרחות ודרכון טורקי
      השבת אזרחות ודרכון טורקי

      אלפי ישראלים זכאים לדרכון טורקי. כדי לממש את הזכאות, עליכם להגיש לקונסוליה או לרשויות בטורקיה שרשרת תעודות מתורגמות מעברית לטורקית: תעודות לידה של הסב/אב, תעודות נישואין ותעודות שינוי שם. אנו מתרגמים את התיק כולו בדיוק מירבי, כדי להבטיח שהתהליך יעבור חלק

      נדל
      נדל"ן, ירושות וטאבו

      מחזיקים נכס בטורקיה? ירשתם דירה? כדי לבצע פעולות מרחוק (כמו מכירה או העברת בעלות), עליכם לחתום בישראל על ייפוי כוח (Power of Attorney) ולתרגם אותו לטורקית באישור נוטריוני ואפוסטיל. ניסוח שגוי של סעיף אחד בייפוי הכוח עלול למנוע מעורך הדין לבצע את הפעולה בטאבו הטורקי

      עסקים ומשפט
      עסקים ומשפט

      למרות המצב, קשרי מסחר ומשפט מתקיימים. אנו מספקים מענה שפתי מעברית לטורקית עבור חוזים, מסמכי חברה (תעודת התאגדות), ופרוטוקולים משפטיים עבור ישראלים המנהלים הליכים משפטיים או עסקיים בטורקיה. הדיסקרטיות והדיוק מובטחים

      תחומים שאנחנו מכסים
      המומחים של תרגו יעניקו למילים שלכם איכות של שפה טבעית, בכל שפה
      חייגו אלינו
      men-with-line
      men-with-line
      מהקובץ שלכם ועד לתרגום המוכן: שלושה צעדים פשוטים
      1
      צעד ראשון

      מעלים את הקובץ שברצונכם לתרגם דרך הטופס באתר או שולחים אלינו במייל.

      2
      צעד שני

      אנחנו נחזור אליכם במהירות עם הצעת מחיר מסודרת ומועד מסירה מדויק.

      3
      צעד שלישי

      לאחר בקרת איכות קפדנית, הפרויקט המתורגם מחכה לכם מוכן בתיבת המייל.

      האתר עושה שימוש ב-cookies כדי לספק לך חווית גלישה טובה יותר. למידע נוסף