תרגום נוטריוני מרומנית לעברית: להגשה רשמית בישראל

צריכים להגיש מסמכים מרומניה למשרד הפנים, לביטוח לאומי או לבנקים?

אנו מספקים תרגום מדויק מרומנית לעברית הכולל אישור נוטריוני מלא. שירות מהיר ומותאם לדרישות המחמירות של הרשויות בישראל. העלו את המסמך וקבלו הצעת מחיר למייל בקלות ובמהירות

תרגו - שפת אם, בכל שפה. גם ברומנית.

קבלו הצעת מחיר מיידית


    file

      למה לבצע תרגום מרומנית לעברית עם תרגו?

      אישור נוטריוני

      אישור נוטריוני

      מוכר ע"י רשות האוכלוסין וכלל משרדי הממשלה

      מומחיות בפנסיות

      מומחיות בפנסיות

      תרגום מסמכי פנסיה ותביעות מישראל ורומניה

      דיוק משפטי

      דיוק משפטי

      תרגום ע"י מתרגמים הבקיאים בטרמינולוגיה הרומנית והישראלית

      זמינות ואספקה

      זמינות ואספקה

      טיפול דחוף במסמכי אישות כולל משלוח פיזי של האישור

      בעוד שרבים פונים לתרגום "לרומנית" לצורך דרכון, הצורך בתרגום "מרומנית לעברית" הוא קריטי לא פחות – והוא המפתח שלכם להשתלבות בישראל. בין אם חזרתם מלימודי רפואה ביאשי או בוקרשט, ובין אם אתם צריכים להסדיר מעמד במשרד הפנים – הרשויות בישראל דורשות תרגום מדויק, רשמי ולעיתים קרובות נוטריוני.

      בתרגו, אנו מבינים שכל מילה במסמך הרומני משפיעה על הרישוי המקצועי או המעמד האישי שלכם. השפה הרומנית הרשמית (ובמיוחד במסמכים ישנים) שונה מהשפה המדוברת, ולכן התרגום אצלנו מבוצע על ידי דוברי שפת אם המומחים בטרמינולוגיה משפטית ואקדמית.

      🎓 בוגרי לימודי רפואה ברומניה?

      משרד הבריאות הישראלי דורש תרגום מדויק של הדיפלומה (Diplomă de Licență), הסילבוס וגיליון הציונים (Foaia Matricolă) כדי לגשת למבחני הרישוי. אנו מכירים את המונחים הרפואיים והאקדמיים הספציפיים של האוניברסיטאות ברומניה ומבטיחים תרגום שיעבור את הוועדות בישראל ללא עיכובים.

      מה אנחנו מתרגמים מרומנית לעברית?

      הדסק הרומני שלנו מספק שירות מהיר ומדויק למגוון צרכים:

      • מסמכים אקדמיים: תרגום דיפלומות, תעודות גמר וסילבוסים להכרה בתארים (רפואה, רוקחות, הנדסה).
      • מסמכי משרד הפנים: תעודות לידה (Certificat de Naștere), תעודות נישואין ושינוי שם מרומניה ומולדובה.
      • מסמכים משפטיים: צווי ירושה, פסקי דין, ותעודות יושר (Cazier Judiciar) לצרכי הגירה או עבודה.
      • מסמכים היסטוריים: פענוח ותרגום של מסמכים בכתב יד ישן לצורך הוכחת יהדות או שורשים.

      האתגר: רומנית מודרנית מול מסמכים ישנים

      רבים מהלקוחות שלנו מגיעים עם מסמכים משנות ה-40 וה-50. מסמכים אלו כתובים לעיתים בכתב יד, בדיו דהוי, או משתמשים במונחים ארכאיים שאינם בשימוש כיום ברומניה המודרנית.

      תרגום לא מקצועי של מסמכים אלו עלול להוביל לטעויות באיות שמות (קריטי מול משרד הפנים) או בפענוח תאריכים. המומחים של תרגו בעלי ניסיון רב בפענוח מסמכים היסטוריים, ומבטיחים שכל פרט יועבר לעברית בדיוק כפי שנכתב במקור.

      למה לבחור בתרגו?

      מעבר לדיוק הלשוני, אנו מספקים מעטפת בירוקרטית מלאה. במידה והמוסד הישראלי דורש זאת, נספק לכם תרגום נוטריוני (אישור הצהרת מתרגם) המקובל על כל רשויות המדינה, בתי המשפט והמוסדות להשכלה גבוהה.

      המסמך הרומני שלכם חייב לעבור בישראל?

      אל תקחו סיכון מול משרד הבריאות או הפנים. קבלו תרגום מרומנית לעברית שהוא גם מדויק וגם רשמי.

      לקבלת הצעת מחיר מהירה >>

      ענבל כהן - עריכה ובקרה מקצועית

      עריכה ובקרה מקצועית: ענבל כהן

      מייסדת ומנכ"לית תרגו (Targo) | מומחית לניהול פרויקטים רב-לשוניים

      "תרגו התחילה מבית דובר 12 שפות (של סבתה של ענבל), והאהבה הזו נשארה ב-DNA שלנו."
      ענבל הקימה את "תרגו" בשנת 2007 מתוך תשוקה לשפות ודיוק בניסוח. כמי שצמחה מתוך עולם התוכן והעיתונאות, היא מפקחת על תהליכי בקרת האיכות (QA) של החברה ומוודאת שכל תרגום יעמוד בסטנדרטים המקצועיים הגבוהים ביותר עבור לקוחות עסקיים, משרדי עורכי דין וארגונים בינלאומיים.

      פרופיל LinkedIn מקצועי ➔ הסיפור של תרגו ➔

      המומחיות שלנו, השקט שלכם

      אספנו עבורכם מדריכים מקצועיים ומאמרי עומק שיעזרו לכם להבין את התהליך ולעשות סדר בבירוקרטיה.

      השפה הרומנית היא יצור כלאיים מרתק: שפה לטינית בלב אזור סלאבי. עבור המתרגם המשפטי, השילוב…

      קרא עוד

      רומניה הפכה בשנים האחרונות לאחד היעדים האטרקטיביים ביותר למשקיעים ישראלים. משוק הנדל"ן הפורח בבוקרשט וקלוז',…

      קרא עוד

      בעולם העסקי של 2026, תרגום הוא כבר לא "מוצר מדף" שקונים לפי מילה. הוא המנוע…

      קרא עוד
      מה אנחנו מתרגמים מרומנית?
      מה אנחנו מתרגמים מרומנית?

      ברמה המעשית, אנחנו מתרגמים הכל: מאמרים, אתרי אינטרנט בשלמותם (משפת ממשק המשתמש עד תוכן המתעדכן בשוטף), מצגות עסקיות, מסמכים משפטיים ורפואיים, קורות חיים ומכתבי המלצה, נאומים, תכתובות רשמיות, טקסטים טכניים מורכבים, תרגום מסמכים מרומנית לעברית, תפריטים, תמלולי שיחות וישיבות ועוד (ועוד)

      הכלל הוא: אם זו צורה מוכרת ומקובלת של תקשורת ותכתובת, ועליכם לבצע להן תרגום מרומנית לאנגלית או לעברית - אנחנו מתרגמים את זה. ואם יש לכם ספק, פשוט תשאלו.

      לשגר ולשכוח
      לשגר ולשכוח

      הזמן שלכם יקר וחשוב לכם, ולכן גם לנו. והסטנדרטים בתרגו בנויים על מיומנות שמאפשרת קצב עבודה גבוה ללא פשרה על איכות.

      קיבלתם מסמך ברומנית ואתם צריכים להבין מה כתוב בו. ומהר. אנחנו מבינים את זה, ומסייעים עם הצעת מחיר זריזה והוגנת.

      הזמנתם את התרגום? צפו לזמני ביצוע מהמהירים בשוק.

      איך מתבצע תהליך התרגום מרומנית בתרגו?
      איך מתבצע תהליך התרגום מרומנית בתרגו?

      בחינת המסמך: וידוא קיום חותמת אפוסטיל על המקור הרומני (במידת הצורך).

      תרגום מקצועי: עבודה ע"י מתרגם ששפת האם שלו היא רומנית.

      אישור נוטריוני: הכנת ההצהרה הנוטריונית המאשרת את נכונות התרגום להגשה בישראל.

      מסירה: קבלת קובץ דיגיטלי חתום ו/או עותק קשיח עם חותמת שעווה נוטריונית.

      תחומים שאנחנו מכסים
      המומחים של תרגו יעניקו למילים שלכם איכות של שפה טבעית, בכל שפה
      חייגו אלינו
      men-with-line
      men-with-line
      מהקובץ שלכם ועד לתרגום המוכן: שלושה צעדים פשוטים
      1
      צעד ראשון

      מעלים את הקובץ שברצונכם לתרגם דרך הטופס באתר או שולחים אלינו במייל.

      2
      צעד שני

      אנחנו נחזור אליכם במהירות עם הצעת מחיר מסודרת ומועד מסירה מדויק.

      3
      צעד שלישי

      לאחר בקרת איכות קפדנית, הפרויקט המתורגם מחכה לכם מוכן בתיבת המייל.

      האתר עושה שימוש ב-cookies כדי לספק לך חווית גלישה טובה יותר. למידע נוסף