תרגום מאנגלית לעברית
דף הבית >>שפות התרגום >> תרגום מאנגלית לעברית

זקוק לתרגום מאנגלית לעברית?

תרגו תרגומים - נסיון, יעילות, דיוק, מהירות, מקצועיות ומעל לכל - שירות.

 

קבל הצעת מחיר ללא התחייבות

ותתחיל לתרגם!

 

 

צור קשר 1700-701-808 או לחץ כאן

מעל 80 מתרגמים מקצועיים ומנוסים, 20 עורכים, 6 מנהלי פרויקטים, מטרה אחת: תרגומי איכות במהירות.

עשרה אחוזי הנחה למזמינים דרך האתר

שירותי תרגום תוך 24 שעות

הטמעת תרגומים באתרים, בסרטונים, בקבצים גרפיים ועוד

אני מעוניין לתרגם:
משפה:
לשפה:
שם:
טלפון:
דוא"ל:
דוגמאות לתרגומים מאנגלית לעברית
תרגום קטלוג חברת GIGI

תרגום מאנגלית לעברית

 

על עברית ואנגלית

 

אנגלית היא שפה ממשפחת השפות הגרמאניות שמקורה באנגליה, והיא אחת השפות המדוברות ביותר בעולם. השפה רכשה לה מעמד דומיננטי והיא השפה המרכזית והרשמית בארצות רבות. אנגלית נלמדת ומובנת יותר מכל שפות העולם, משמשת שפה שנייה ושפה רשמית במדינות רבות.

על פי הערכות נמצא כי בעולם יש בין 500 מיליון ל-1.8 מיליארד דוברי אנגלית ברמה כלשהי, בין כשפת אם ובין כשפה שנייה. מתוכם, בין 300 ל-400 מיליוני בני אדם מדברים אנגלית כשפת אם. אנגלית היא השפה השלטת בתקשורת, באקדמיה, במדע, בעסקים, בתעופה, בים, בדיפלומטיה, בתיירות, בבידור, במחשבים ובאינטרנט.

התפשטותה של השפה והשפעתה גברו בימי הזוהר של האימפריה הבריטית, אך לא פסקו גם בעת שזו דעכה, בין היתר עקב התעצמותה של ארצות הברית מבחינה מדינית, צבאית, כלכלית, מדעית, טכנולוגית ותרבותית.
אנגלית היא שפה רשמית בבריטניה, באירלנד, בקנדה, בניו זילנד, במלטה, בהודו, בפקיסטן, בפיליפינים, בסינגפור, ובמספר מדינות שבאפריקה שבאמריקה הלטינית ושבאיי אוקיאניה. בארצות הברית ובאוסטרליה לא מוגדרת שפה רשמית, אך השפה האנגלית משמשת את ממשלותיהן ואת תושביהן יותר מכל שפה אחרת.
עם כזו תפוצה, אין סיבה שהביטוי תרגום מעברית לאנגלית הוא אחד המחופשים ביותר בגוגל. יותר מחמישים אחוזים מסך התרגומים הכללי המתבצעים בארץ ישראל הינם תרגומים מאנגלית לעברית, זאת מפאת העובדה שחומרים אקדמאים, תכתובות עסקיות, אתרי אינטרנט, חוזים משפטיים ועוד מגיעים במקור באנגלית.
 

תרגום  מקצועי מאנגלית לעברית

שוק התרגומים מאנגלית לעברית הינו שוק מגוון ופתוח. טווח המחירים  הינו רחב ביותר ומשתנה על פי האיכות המתקבלת בסוף העבודה. כל חברת תרגום והתוצרים שלה. הצורך האמיתי במתרגם מקצועי שיערוך את התכתובת ברמה הגבוהה והמדוייקת ביותר הינו אקוטי. 

אנו מספקים שירותי תרגום מאנגלית לעברית על ידי מיטב המתורגמנים, בעלי רמת שפת אם, היודעים את עבודת התרגום החמקמקה על בוריה, בעלי שנות נסיון רבות בתחום, וכאלו שזהו מקצועם העיקרי. על כן, הם מקפידים להתעדכן בשפה בכל אימת, דוברים אותה ביום יום וקוראים מאמרים רבים הקשורים בלשון ובעגה. 

הזמנת עבודת תרגום מאנגלית לעברית באמצעות תרגו תרגומים מבטיחה לכם קבלת מסמך מדוייק, ערוך היטב, בזמני עבודה קצרים. נסו אותנו, לא תתאכזבו.

 

לחצו כאן וקבלו הצעת מחיר מהירה עבור תרגום מאנגלית לעברית או התקשרו אלינו  1700-701-808

 
אנו מבצעים עבור לקוחותינו תרגומים לשפות שונות והכתובת שלנו אחת: תרגו תרגומים. מהירים, מקצועיים, אדיבים ובמחיר משתלם מאוד. אני ממליץ בכל פה....
חיליק נבון
פרסום נבון
תודה רבה, עשית עבודה ממקצועית וזריזה ואני מאוד שמח ומרוצה, אותי קנית כלקוח ואשמח לחזור ולהיות לקוח של Targo גם בעתיד
רונן סבר
שמי ענת, מנהלת הרכש של קפה לנדוור, חברת תרגו תרגומים תרגמה את תפריטי הרשת כולה לאנגלית, ואנו נעזרים בהם מפעם לפעם לתרגום מנות חדשות בתפריט. אני מעוניינ...
ענת פרסטאי, מנהלת רכש
קפה לנדוור
לצוות תרגו-תרגומים, תודה רבה על השירות היעיל והמהיר, הוא עזר לנו את מסרינו להעביר. תודה נוספת ומיוחדת על הטיפול לאחר ההתקשר...
אורית
תקוות אחינו נתניה
השארתי הודעה מקוונת עם בקשה לתרגום, קיבלתי תגובה מיידית ולמחרת גם את התרגום המדויק בשירות אדיב ומהיר. תודה רבה!
יסכה חורי
פניתי לחברת תרגו תרגומים לגברת ענבל, בשם חברת ״אגד״ על מנת לתרגם מספר עבודות סמינריוניות לתואר ראשון. היות והפנייה לחברת תרגו בוצעה מספר ימים מועט לפני ה...
זוהר אריה, יו״ר וועדת הפיקוח
אגד
זכינו להכיר סוף סוף חברה מקצועית, מהירה ובעלת רמת שירות מהגבוהות שהכרנו בארץ. בקיצור ותכל'ס, לא מבלבלים ללקוח את המוח ופשוט עושים את העבודה ועל הצד ה...
יפית יוסף
dbrand
רציתי להודות ולשבח את השרות הנפלא, הטיפול המסור, המקצועי והמהיר שקבלנו. יישר כוח, המשיכו כך.
איילה מזוז
פיני מזוז בניה ויזמות
אנו בניצת הדובדבן מייבאים מוצרים רבים ונעזרים בקביעות בתרגו תרגומים לצורך תרגומם. השירות, המחירים, הזמינות והמהירות שבה אנו מקבלים את המוצר הסופי פשוט ל...
דגנית אמיתי, מנהלת שיווק
ניצת הדובדבן
שלום לכולם! שמי מרי ואני לקוחה קבועה של תרגו-תרגומים. אני רוצה להגיד משהו על השרות הזה. אנחנו עובדים על פרויקט בתחום חינוך טכנולוגי, M-learning. לאחרונה, אני...
מרי בארט
M-learning
תרגום הטבע לשפת בני האדם
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
מילים מתגלגלות אלינו מכל מיני מקורות. הן מתפתחות משפות אחרות, מושפעות תמיד מהסביבה ומהתקופה, לפעמים משנות מיקום (למשל השפה האנגלית שהפליגה לארה"ב ושינתה מבטא) ונבללות ומיתֶָּבלות באחרות (כמו העברית עם כל שפה שפגשה ברדיוס של חצי יבשת). אבל יש מילים...
האתגרים במלאכת התרגום
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
לעבודת התרגום נלווית התמודדות עם מילים וביטויים שאין להם מקבילה בשפת היעד. תרגום ככלל הוא מלאכה של תיווך בין תרבויות, כי כל שפה משקפת את תרבות החברה שמשתמשת בה. לכן תרגום דורש מידה של יצירתיות ודמיון, לצד הבנת הטקסט והרוח בה נכתב.
מדוע כדאי לשלם יותר בעבור עבודות תרגום מקצועיות?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
במבט ראשון, הזמנת עבודת תרגום אנגלית עברית או תרגום בכל שפה אחרת מתבצעת בצורה מאוד פשוטה תוך שימוש ברשת האינטרנט. אך במבחן המציאות אין זה כה פשוט לבחור את אנשי המקצוע התואמים את הצרכים שלכם ועונים לכל הציפיות. אנו כאן בכדי לסייע לכם לאתר בעל מקצוע...
כיצד תהליך התרגום מתבצע?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
אין דיי בהיכרות טובה עם השפה האנגלית בכדי להשלים עבודות תרגום מקצועיות. מתרגמים העוסקים בתחום מתבקשים להציג רמה מקצועית גבוהה, יש להכיר את שתי השפות ברמה של שפת אם.
כיצד נמיר ביטויים מאנגלית לעברית?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
כיצד המתרגמים בוחרים לתרגם ביטויים שונים? כך לדוגמה - לעמוד על שלך הוא ביטוי שלכאורה, לא מתאים מבחינה דקדוקית אבל כביטוי הוא שווה בשתי השפות. תרגום מאנגלית לעברית שלו יהיה לעמוד על שלך בדיוק כמו בשפת המקור. כנסו לקריאה נוספת
תרגום טקסטים מאנגלית לעברית- האם אפשר לתרגם שירה?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
משוררים ואנשי תרבות רבים, קוראים שירה גם באנגלית ואחר כן, מתוך אהבה, חיבה או כבוד, מתרגמים אותה עבור דוברי העברית אבל, כאן מסתבר שהמלאכה עלולה להיות בוגדנית, ושאם אחד המשוררים מאנגלית יבין את מה שהתרגום עולל לשירה שלו, אזי במלים עדינות ייאמר שבאות...
על תרגום סימולטני
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
תרגום סימולטני הוא הקשה ביותר מבין מלאכות התרגום כיוון שאין בו את החופש לקרוא את הטקסט בנחת, לחזור על חלקים ממנו פעם נוספת אם צריך, ורק אז להתפנות אל התרגום עצמו ואל העריכה שלו
הבה ונראה מה צריך המתרגם לדעת כדי לשמור על הביטוי כפי שהוא, לפני שהוא הופך לגיבוב מלים חסר משמעות
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
תרגום מעברית לאנגלית מפגיש אותנו לעתים עם ביטויים שמקורם תנכ"י והם עברו תרגום לאנגלית דרך הלטינית כשעכשיו, הם שוב חוזרים לעברית. הבה ונראה מה צריך המתרגם לדעת כדי לשמור על הביטוי כפי שהוא, לפני שהוא הופך לגיבוב מלים חסר משמעות
תרגום מילולי - האם זה מספיק?
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
לתרגם מאנגלית לעברית הוא לא משימה שיכולה להסתפק בתרגום מילולי או בתרגום מילולי פשוט כי –בדומה להרבה שפות אחרות, יש מקרים רבים בהם המתרגם יידרש להבנה מעמיקה של הטקסט המקורי ושל הביטויים בשפה השניה, אנגלית במקרה הזה.
על ההבדל הלשוני בין עברית ואנגלית
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
ניתן להגיד שמבנה המשפט בעברית דומה במקצת למבנה משפט באנגלית, אך קיימים מספר הבדלים, ההבדל המשמעותי ביותר הוא אי-השימוש בפועל "להיות" בצורת ההווה. בתהליך ביצוע התרגום מאנגלית לעברית אנו דואגים לשמר את ההקשר ואת הרעיון ולהנחילם בשפה העברית באופן ברו...
תוצאת התרגום המושלמת מאנגלית לעברית
מחבר המאמר:תרגו תרגומים
השלב הראשון והמתבקש הוא תרגום משמעות, לעומת מילולי. השלב השני כולל עריכה יש לבצע אותו לאחר מנוחה מתרגום הטקסט, כדי לאתר שגיאות כתיב, סיכול אותיות וחיבור מילים. זהו דבר ידוע בין אנשי המקצוע כי לעבודת העריכה הלשונית וההגהה הסופית ניגשים רק לאחר הפסק...