שירותי תרגום רוסי עברי

article-icon

מה חשוב לדעת לקראת הזמנת תרגום רוסי עברי?

העלייה הרוסית הביאה אל ישראל כמות גדולה של דוברי רוסית המבקשים להשתלב בארץ תוך הצגת מסמכים, תעודות ואישורים אודות הכשרה מקצועית קודמת ברוסיה, תעודות לימודים, מסמכים משפחתיים ועוד. עם גל העלייה הרוסית חלה עלייה משמעותית בדרישה לעבודות תרגום רוסי עברי ברמה זו או אחרת. המתרגמים מקבלים פניות שגרתיות לתרגום מסמכים פשוטים לצד תרגומים רשמיים המחייבים חתימת נוטריון.

לאילו מסמכים ניתן לבצע תרגום לרוסית?

ניתן לתרגם את כל סוגי המסמכים, כל עוד בוחרים במתרגם מנוסה המכיר היטב את שתי השפות אין כל מסמך אותו לא ניתן יהיה לתרגם. חשוב לציין כי עבודת התרגום פשוטה וגם מעט זולה יותר בעבורכם כאשר הטקסט מודפס ונוח לקריאה, תרגום רוסי עברי של כתבי יד מותנה בכך שכתב היד יהיה קריא, בעבור מסמכים בכתב יד התעריף יהיה אצל חלק מהמתרגמים שונה. כמו כן, העברת טקסטים לתרגום אונליין פשוטה יותר כאשר מדובר בתכנים מודפסים, את התכנים הכתובים בכתב יד יהיה עליכם לסרוק או לצלם ולשלוח באמצעות שליח או דואר ישראל.

המסמכים אותם ניתן לתרגם (רשימה חלקית) : תרגום קורות חיים לרוסית / מרוסית, תעודות לימודים, מסמכים רפואיים, תעודות הכשרה מקצועית, מסמכים משפחתיים, כתבים אקדמיים, יומנים אישיים, מכתבים אישיים. לקבלת מענה מקצועי מלא והצעת מחיר כדאי לפנות אל מתרגם המכיר היטב את התחום, תרגום רוסי עברי מתבצע על ידי עולים וותיקים מרוסיה וישראלים המכירים היטב את שתי השפות, חפשו אחר מתרגם מנוסה בעל כישורים ברמה של שפת אם בשתי השפות.

תרגום רוסי עברי דחוף

העולם המודרני מביא עמו לא מעט מקרים בהם עלינו להגיש במהרה מסמכים בכדי להוכיח את הרקע המקצועי או הלימודי למטרת הגשת מועמדות למשרה, מקרים בהם יש צורך רפואי בהצגת הרקע הרפואי וגם מקרים בהם עלינו להציג במהרה מסמכים אישיים. העולים מרוסיה מתמודדים עם קשיים גם ברגעים אלו, פרט לקושי אישי בהבנת השפה אין באפשרותם להיעזר במסמכי המקור בכדי לחזק את עמדתם. הם מוצאים עצמם מחפשים בעיניים מלאות תקווה דוברי רוסית נוספים בסביבה לקבלת עזרה בתרגום והבנה.

רשת האינטרנט הפכה את שירותי התרגום זמינים ויעילים הרבה יותר, לקראת ראיון עבודה דחוף או פגישה עם הרופא המטפל ניתן להזמין תרגום רוסי עברי אונליין מהיר. בתוך כמה ימים כבר תקבלו לידכם את עבודת התרגום המדויקת ותוכלו לצרף את התרגום אל המסמכים. המסמכים המתורגמים ימתינו לכם בתיבת המייל וכל שיש לעשות הוא להדפיס אותם ולשמור את הקבצים.

מה חשוב לדעת לקראת הזמנת תרגום רוסי עברי?

א. ישנו שוני משמעותי בין שתי השפות, תרגום מקצועי בין עברית לרוסית דורש ניסיון והיכרות טובה מאוד עם שתי השפות.

ב. ישנם מסמכים רשמיים אותם תוכלו לתרגם רק במשרד נוטריון, ללא חותמת נוטריון המעידה על מקוריות המסמך לא יהיה לו כל ערך רשמי.

ג. אל לכם להתפשר על איכות ושירות, זה הזמן לחפש אחר שירותי תרגום טובים ומקצועיים.

שינוי גודל גופנים