שפת אם, בכל שפה.
גם באיטלקית

כשאתם זקוקים לתרגום מאיטלקית לעברית אתם רוצים את הטוב ביותר: מיומנות מקצועית מוכחת, אחריות וביצוע מהיר. עם תרגו אתם יכולים להיות רגועים: התרגום שלנו יציג אתכם במיטבכם.

מלאו פרטים, העלו את הקובץ המבוקש לתרגום וקבלו הצעת מחיר מהירה והוגנת.

קבלו הצעת מחיר מיידית

  • This field is for validation purposes and should be left unchanged.

תרגום מאיטלקית עם תרגו: מכל הסיבות הנכונות

תוצר מעולה

תוצר מעולה

ללא עיגולי פינות. רמת התרגום שלנו היא הטובה ביותר. צוות מתרגמים מאיטלקית עם התמחויות ייעודיות ותהליך עבודה קפדני באים לידי ביטוי בתרגום טבעי, קולח ומדויק

איכות ומחיר

איכות ומחיר

אנחנו בתרגו מספקים שירותי תרגום מעולים, ואנחנו מספקים אותם במחירים כדאיים ומשתלמים ללקוחותינו. הם, כמונו, יודעים שההחזר על השקעה בתרגום איכותי הוא פנומנלי

זמני אספקה מגה-מהירים

זמני אספקה מגה-מהירים

קצב העבודה שלכם חייב להיות בהלימה מושלמת עם שווקים בינ"ל תובעניים. אנחנו מבינים את זה. יש לנו את המערך האנושי והיכולת המקצועית לספק את התרגום שאתם צריכים. מהר

שירות מעולה. תמיד

שירות מעולה. תמיד

אנחנו אוהבים את הלקוחות שלנו ואנחנו אוהבים את מה שאנחנו עושים. כל לקוח של תרגו מקבל יחס אישי: שירות מעולה, זמינות ויעילות - זו הנוסחה שלנו להצלחה

תרגום מאיטלקית לעברית

איטלקית היא שפת האם של כ-70 מיליון אנשים ברחבי העולם. 58 מיליון מהם מתגוררים באיטליה ו-12 מיליון הדוברים הנוספים נמצאים ב-29 מדינות אחרות ברחבי העולם. איטלקית היא השפה הרשמית של סן מרינו ומדינת קריית הוותיקן, וכן אחת השפות הרשמיות של שוויץ. כשפה שנייה, איטלקית לומדים ומדברים בסלובניה וקרואטיה, צרפת ומונקו, רומניה, מלטה ובמדינות רבות אחרות.

האלפבית האיטלקי מכיל רק 21 אותיות – האותיות j, k, w, x ,y לא קיימות באיטלקית, למעט מילים שמקורן בשפות אחרות. הלוואה. כך למשל "jeans" היא המילה היחידה שמופיעה תחת האות 'j' המילונים רבים. בעוד שכיום, המוסד Accademia della Crusca עושה את כל המאמצים בכדי לשמר את השפה האיטלקית הטהורה,  בזמן איחוד איטליה בשנת 1861, 97.5% מהאוכלוסייה לא דיברו איטלקית, אלא השתמשו בדיאלקטים האזוריים שלהם שלרוב היו שונים באופן ניכר מהאיטלקית "האמיתית".

עברית, איטלקית ואיך זה קשור לתרגו

איטליה נחשבת ככלכלה השלישית בגודלה באיחוד האירופאי ואחת מעשר הכלכלות המובילות בעולם. תכתובות רבות עוברות על קו איטליה ישראל: בשנת 2017, היקף המסחר הישראלי עם איטליה נאמד ב- 3.65 מליארד דולר (2.76 מתוכם, ביבוא מאיטליה לישראל), לאור היקף המסחר הענף, יותר ויותר אנשי העסקים שוכרים חברות תרגום מקצועיות לצורך המשך ההתקשרות עם איטליה והוצאה לפועל של העסקה.

פרט לתכתובות עסקיות מגיעות אלינו לא מעט בקשות לשירותי תרגום מאיטלקית לעברית, בין היתר של דו"חות (שקיבלו בדואר לפתע תיירים ישראלים), יומנים ישנים, תעודות מקצועיות, חומרים טכניים שונים, הוראות הפעלה (של מוצרים המיובאים לארץ מאיטליה) ועוד (ועוד).

טיפ לאנשי העסקים: דבר ידוע הוא שאיטלקים אוהבים יופי ואסתטיקה, בכל תחום בחיים ובעיקר בעסקים. ערכו הכרות קצרה עם התרבות האיטלקית ודאגו להגיע לפגישות עסקיות לבושים כהלכה, עם חומרים שיווקיים מתורגמים לאיטלקית, זה ירשים כל שותף פוטנציאלי איטלקי. הם מעריצים גדולים של התרבות וההיסטוריה שלהם, זר שמבקש להתקשר עימם עסקית ועושה שיעורי בית על המנהגים המקובלים ייתפס אצלם כפרטנר עסקי ראוי ביותר.

טיפ נוסף: אנשי עסקים איטלקים לרוב לא בטוחים ברמת האנגלית שלהם, ויעדיפו להתכתב באיטלקית. שכרו שירותי תרגום מקצועיים מאיטלקית לעברית ולהפך וודאו שהתקשורת חלקה ומחסום השפה לא מכשיל את העסקה שלכם. קחו בחשבון שכל ניסיון להתכתבות באנגלית ידחה את ההתקשרות עד שהצד השני יאתר מישהו שיעזור לו לענות חזרה באנגלית נכונה.

איטלקית אינה רק שפה, היא עולם שלם. עבור עסקים וארגונים המבקשים לגייר חומרים הכתובים באיטלקית לעברית, נובע הצורך בתרגום מקצועי, מהימן ומיודע, שיכולים להעניק רק דוברי איטלקית ועברית כשפת אם שהם בעלי כישרון, ניסיון והכשרה ייעודית.

כאן תרגו נכנסים לתמונה.

בתרגו תמצאו בית אחד לכל צרכי התרגום שלכם. עוד תמצאו אצלנו שירות אישי וידידותי במיוחד למשתמש/ת, כחלק מפילוסופיה ארגונית שרואה הצלחה שלנו ושל לקוחותינו כמילים נרדפות. כי אנחנו תרגו, וזו השפה שלנו.


עובדות שיעניינו אתכם על השפה האיטלקית:

  • איטלקית נחשבת ל"שפת האהבה". היא עוקפת את השפה הצרפתית על פי סקרים שנעשו לאחרונה. זה כנראה קשור משמעותית לאופן ההגייה שלה ולמילים שמתגלגלות על הלשון
  • איטלקית חולקת 89% מאוצר המילים שלה עם צרפתית, 88% עם קטלאנית, 85% עם סרדינית, 82% עם פורטוגזית וספרדית, ו-77% עם רומנית
  • איטלקית היא השפה הרשמית של המוסיקה הקלאסית. מילים כמו טמפו, סופרן, אלטו, קרשנדו, פורטה.. כולם מילים איטלקיות. המוסיקה הפכה רלוונטית יותר ויותר תקופת הרנסנס והבארוק ורבים ממלחיני התקופה החשובים היו איטלקיים. בנוסף – גווידו ד'אָרצוֹ – ממציא התווים המוסיקליים המודרניים, היה איטלקי. כך התקבעה האיטלקית כשפתה הרשמית של המוסיקה והאופרה
  • איטלקית נחשבת גם כשפת האומנות הרשמית, לא סתם באיטליה יש את המספר הגבוה ביותר של אתרי המורשת העולמית של אונסק"ו (51) עם מעל 100,000 מונומנטים מסוגים שונים: כנסיות, קתדרלות, אתרים ארכיאולוגיים, בתים ופסלים

קרא עוד


דבר המתרגם: איטלקית

שאני אשלם למתרגם מקצועי? הטכנולוגיה המתפתחת ומהפכת המידע הביאה למצב קיימים ברשת כלי תרגום שונים,…

קרא עוד

על פסטה והשפה האיטלקית

איטליה היא המדינה הרשמית של השפה האיטלקית, ונחשבת לארץ הפסטות הבלתי מוגבלות, למעלה מ-70 מיליון אנשים…

קרא עוד

נוסעים לחו"ל?

ניתן לשמוע חדשות לבקרים על מכרים שכנים או בני משפחה הנוסעים לחוץ לארץ. נסיעה למדינה…

קרא עוד
מה אנחנו מתרגמים מאיטלקית?

מה אנחנו מתרגמים מאיטלקית?

ברמה המעשית, אנחנו מתרגמים הכל: מאמרים, אתרי אינטרנט בשלמותם (משפת ממשק המשתמש עד תוכן המתעדכן בשוטף), מצגות עסקיות, מסמכים משפטיים ורפואיים, קורות חיים ומכתבי המלצה, נאומים, תכתובות רשמיות, טקסטים טכניים מורכבים, תפריטים, תמלולי שיחות וישיבות ועוד (ועוד)

הכלל הוא: אם זו צורה מוכרת ומקובלת של תקשורת ותכתובת, ועליכם לבצע להן תרגום מאיטלקית לאנגלית או לעברית - אנחנו מתרגמים את זה. ואם יש לכם ספק, פשוט תשאלו.

לשגר ולשכוח

לשגר ולשכוח

הזמן שלכם יקר וחשוב לכם, ולכן גם לנו. והסטנדרטים בתרגו בנויים על מיומנות שמאפשרת קצב עבודה גבוה ללא פשרה על איכות.

קיבלתם מסמך באיטלקית ואתם צריכים להבין מה כתוב בו. ומהר. אנחנו מבינים את זה, ומסייעים עם הצעת מחיר זריזה והוגנת.

הזמנתם את התרגום? צפו לזמני ביצוע מהמהירים בשוק.

איכות? זה קריטי

איכות? זה קריטי

מכירים את זה שאתם פותחים מסמך, מתחילים לקרוא ו.. זה מרגיש כמו תרגום? לנו זה אומר: חוסר מקצועיות.

ההבדל בין תרגום איכותי לתרגום סביר הוא ההבדל בין טקסט רהוט, מהודק וכובש לטקסט שאפשר להבין את הכוונה הכללית שלו, אולי.

תרגום לא מוקפד מספר על נכונות לפשרה במקום שאסור שתהיה כזו: המסר והזהות של השירות או המותג. אין הזדמנות שניה לרושם ראשוני, נהוג לומר, והאמירה הזו נכונה כפליים כשפונים לקהל זר.

עם תרגו אתם יכולים להיות רגועים: התכנים שלכם ירגישו לא כמו תרגום, אלא ממש כאילו נכתבו במקור בשפת היעד.

תחומים שאנחנו מכסים

המומחים של תרגו יעניקו למילים שלכם איכות של שפה טבעית, בכל שפה

חייגו אלינו
men-with-line
men-with-line

מקובץ מקור לתרגום איכותי בשלושה צעדים פשוטים

1

צעד ראשון

העלו את הקובץ המבוקש לתרגום

2

צעד שני

קבלו במהירות הצעת מחיר הכוללת את עלות ומועד המסירה של התרגום

3

צעד שלישי

ברכותינו! תרגום מקצועי ומוקפד לעילא מחכה בתיבת המייל שלכם

שינוי גודל גופנים