האתר שלך כתעודת זהות באינטרנט

article-icon

תרגום אתרים - דגשים ודיוק

תרגומי אתרים הוא ללא ספק הדבר החם ביותר בשוק התרגומים נכון לשנת 2018. התאוצה האדירה של המשתמשים ברשת האינטרנט והתחרות מול הרשתות החברתיות, הובילו לכך שמי שרוצה להראות נוכחות – חייב אתר ולא רק בשפה אחת. תרגום אתרים הינו אתגר מרתק. במידה ובעל האתר יודע לבחור את הצוות הנכון שיבצע את העברת המסרים עבורו לשפות הזרות, אתגר זה נוחל הצלחה עצומה.
הסיבה העיקרית שבגללה מומלץ להשקיע בעבודת תרגום אתרים היא החשיפה הרחבה שתתאפשר לך. אם יש לך עסק קטן ומצליח בישראל, תאר לעצמך את היקף ההצלחה שתשיג עם ביצוע תרגום אתרים יעיל ואפקטיבי.

תרגום אתרים לא דומה לתרגום מסמכים או טקסטים אחרים. השפה בה יש להשתמש בביצוע תרגום אתרים חייבת להיות סופר-עדכנית, שיווקית ואינפורמטיבית. עומס יתר של מידע יגרום לגולש לדפדף הלאה, מידע מועט מדי לא יספק את הסחורה, לכן, אם ברצונך להקים אתר או לשדרג אתר קיים ולהוסיף שפות, יש לדאוג לשכור מתורגמן או חברת תרגום המנוסים בתחום.

תרגום אתרים: האתגר

למרות שלכאורה תרגום אתרים לא נראה כמו משימה קשה בגלל תכנים יחסית מעטים, אין זה כך בפועל.

על המתרגם להבין את מטרת העבודה שלשמה שכרו את שירותיו. מתורגמן שיתרגם מילה במילה ייכשל בהעברת המסרים ויכשיל את הצלחתך. אם ברצונך לשווק עסק, עליך לוודא שהמתורגמן המבצע תרגום אתרים מעורה בתחום השיווק, בשפה המיוחדת ובמילים "מוכרות". בהעברת מסרים בצורה מהירה וקולחת ובאופן טבעי לקהל היעד. אם ברצונך לתת אינפורמציה לגולשים, רצוי שלא להכביר במילים דידקטיות מדי או בביטויים ישנים. זכור שמרבית הקהל שיגיע לאתרך שייך לדורות שכבר בקיאים בהלך הרוח ה"קליל" של שפת האינטרנט.

תרגום אתרים: המסר הוא מכריע

אנו מוקפים היום במסרים ובמידע מכל כיוון: טלוויזיה, רדיו, עיתונים, פלאיירים, ניוז-לטרים, שיווק עמוס ברשתות חברתיות וכמובן אתרי אינטרנט. תרגום אתרים איכותי ואפקטיבי יבדיל אותך מהשאר ויקנה לך בולטות ייחודית רק לך. המתרגם שיבצע את תרגום האתר שלך צריך להיות מודע לתחרות הגדלה בתחום ולהעניק לך המלצות ופתרונות יצירתיים שיגרמו לך להיות האתר הכי מצליח בקטגוריה שלך בזירת האינטרנט.

תעודת הזהות שלך ברשת האינטרנט הגלובאלית יכולה לפתוח עבורך דלתות הודות למתרגם מקצועי המבצע תרגום אתרים. אל תתפשר על ההצלחה שלך.

 

שינוי גודל גופנים