פורטוגזית או פורטוגלית?

article-icon

ומה ההבדל בין השתיים?

תרגום לפורטוגזית

השפה הפורטוגזית נמצאת בין השפות המודברות ביותר בעולם, עם כמעט 200 מיליון דוברי פורטוגזית ופרישה בין יבשתית ברחבי העולם. השפה שגורה בפי תושבי מדינות ברזיל, מוזמביק, אנגולה צרפת, פורטוגל ועוד, וכתוצאה מכך, משתנה מעט מבחינת הז'רגון המקומי והדילאקט הניבי. אם ברצונך לשכור מתורגמן לביצוע תרגום מעברית לפורטוגזית, עליך לוודא שהמתורגמן מכיר את ההבדלים והשינויים בין ניב בכל מדינה. אם התנאי העיקרי הזה לא מתקיים – התרגום עלול להיות לקוי ולא מובן עבוד הצד השני.

פורטוגזית או פורטוגלית?

פורטוגזית, מוכרת גם כשפה פורטוגלית. אמנם מקור השפה זהה, אך השוני הקל (אך לעיתים מאוד משמעותי) בין השתיים טמון במיקום המדינות: אירופה ואמריקה. תרגום לפורטוגזית מקצועי ומדויק יכול להתבצע רק אצל מתורגמן בעל רזומה עשיר בשפה המדוברת באירופה או באמריקה. לא תמיד מי שדובר פורטוגזית כפי שמדברים בברזיל, יכול לבצע תרגום לפורטוגזית כפי שמדברים בפורטוגל. השינויים נובעים בעקבות הריחוק הגיאוגרפי בין היבשות וניכרים בסלנג המקומי ובמונחים המיוחדים למוצא הדובר.

תרגום נכון לפורטוגזית

ביצוע תרגום לפורטוגזית מבוקש במגוון תחומים: תחום עסקי – נדל"ן, מלונאות, עבודה. תחום טכני – מחשבים, אינטרנט, ביקוש וקבלה לעבודה. תחום משפטי – הסכמי עבודה, תרגומי חוזים כגון חוזי שכירות לנכסים או דירות זמניות ותחום מכירות ושיווק – עלוני מכירה, אתרי אינטרנט, רשתות חברתיות. מעבר לידיעות המתורגמן הנשכר לביצוע תרגום לפורטוגזית בשפה הנחוצה, חשוב אף יותר שידיעותיו מיומנות ומנוסות בתחום אותו אתה חפץ לתרגם. מתורגמן הנשכר לביצוע תרגום לפורטוגזית של חוזה עסקי, לא תמיד יוכל לבצע תרגום לפורטוגזית של אתר אינטרנט עם מטרה שיווקית. שפה היא התנאי הראשון להצלחת תרגום לפורטוגזית, אך הבנת התוכן וקהל היעד היא שתקבע אם התרגום יהיה טוב או מעולה!

טיפים לבחירת מתורגמן לביצוע תרגום לפורטוגזית

חשוב שתוודא שהמתורגמן בקיא ברזי השפה המדוברת במדינת היעד של התרגום. המתורגמן ביצע בעבר תרגום לפורטוגזית בתחום הנחוץ לך. המתורגמן מדבר עברית בשפה רהוטה ויכול לבצע תרגום לפורטוגזית עם משמעות הזהה למסמך המקורי. למתורגמן תיק עבודות עשיר בביצוע תרגום לפורטוגזית. המלצות עבודה של תרגום לפורטוגזית ממעסיקים קודמים – רצוי ומומלץ

שינוי גודל גופנים